The song Née de l'Amour is said to be on Moderato Cantabile.
Please offer corrections if you see any errors.
NEE DE L'AMOUR / BORN OF LOVE
(N.Mazouri/C.Casanave)
(Petit souffle de prière...) / (Small breath of prayer...)
J'ai Dix Mille ans de vie à peine / I'm barely 10,000 years
Et au creux des mains / And in the palm of my hand
Gravée toute l'Histoire humaine / Etched all of History
Et son dessein... / And its design...
Sur ma peau, les tatouages, / On my skin, tattoos,
De vos rêves mis en cage. / Of your dreams in cages.
Je viens chasser tout vos dilemnes / I come to hunt all your problems
D'un seul coup de rein. / With a flick of my hand (?)
Les sentiments vont font problème / The sentiments go the problem-well (?)
Vous le savez bien, / You know it well,
Ils salissent votre Ame / It soils your Soul
Dès que vos coeurs s'enflamment. / As soon as your hearts burst in flame.
Je suis née de l'Amour / I am born of Love
Et de la Haine à la fois; / And of Hatred as well;
D'un Appel sans secours, / Of a Call without aid,
D'une envie qui n'en n'est pas. / Of a desire which it isn't.
Je voudrais faire l'âmour / I would like to make love
Aux Hommes, aux Femmes devenus Fous / To Men, to Women become Mad
Me donner tour à tour / To give me turn by turn
Et mourir au petit jour. / And to die by dawn.
Je sais aussi ce qui vous rongent / I know too what eats at you
Vous perd en chemin; / Pushes you off track;
Votre faiblesse pour les mensonges, / Your fault for the lies,
Vos peurs de demain... / Your fears of tomorrow...
Purifiées par mes lèvres, / Purified by my lips,
Oubliez tout enfin. / Forget all in the end.
Je suis née de l'Amour / I am born of Love
Et de la Haine à la fois; / And of Hatred as well;
D'un Appel sans secours, / Of a Call without aid,
D'une envie qui n'en n'est pas. / Of a desire which it isn't.
Je voudrais faire l'âmour / I would like to make love
Aux Hommes, aux Femmes devenus Fous / To Men, to Women become Mad
Me donner tour à tour / To give me turn by turn
Et mourir au petit jour. / And to die by dawn.
Et si demain Je vis encore / And if tomorrow I live again
Malgré tous mes efforts / Despite all my efforts
C'est que le Mal sera plus fort... / It's that Evil will be stronger...
Venez, Je Vous attends. / Come, I'm waiting for you.
Venez, Je Vous attends. / Come, I'm waiting for you.
Venez, Je Vous attends. / Come, I'm waiting for you.
Venez, Je Vous attends ... / Come, I'm waiting for you ...